TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:32:05 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1188《文殊所說最勝名義經》CBETA 電子佛典 V1.6 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1188《Văn Thù sở thuyết tối thắng danh nghĩa Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.6 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1188 文殊所說最勝名義經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1188 Văn Thù sở thuyết tối thắng danh nghĩa Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.6, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 文殊所說最勝名義經卷下 Văn Thù sở thuyết tối thắng danh nghĩa Kinh quyển hạ     宋西天三藏明因妙善普濟法師     tống Tây Thiên Tam Tạng minh nhân diệu thiện phổ tế Pháp sư     金總持等奉 詔譯     kim tổng trì đẳng phụng  chiếu dịch  菩薩妙智身  出生諸善利  Bồ Tát diệu trí thân   xuất sanh chư thiện lợi  譬如大地中  生種種利益  thí như Đại địa trung   sanh chủng chủng lợi ích  一切佛智藏  流出大法輪  nhất thiết Phật Trí Tạng   lưu xuất Đại Pháp luân  一切法自性  一切自性生  nhất thiết pháp tự tánh   nhất thiết tự tánh sanh  於一剎那中  出生諸法義  ư nhất sát-na trung   xuất sanh chư pháp nghĩa  即得大智慧  覺了一切法  tức đắc đại trí tuệ   giác liễu nhất thiết pháp  深入諸三昧  安住平等理  thâm nhập chư tam muội   an trụ bình đẳng lý  諸法悉清淨  成正等正覺  chư Pháp tất thanh tịnh   thành Chánh Đẳng Chánh Giác  一切佛現前  歡喜義成就  nhất thiết Phật hiện tiền   hoan hỉ nghĩa thành tựu  大智焰光明  滅除諸罪垢  đại trí diệm quang minh   diệt trừ chư tội cấu  一切眾生中  作最上利益  nhất thiết chúng sanh trung   tác tối thượng lợi ích  苦惱為怨賊  智慧能戰勝  khổ não vi/vì/vị oán tặc   trí tuệ năng chiến thắng  精進殊勝相  微妙大吉祥  tinh tấn thù thắng tướng   vi diệu Đại cát tường  手臂長百肘  舉足作無蹈  thủ tý trường/trưởng bách trửu   cử túc tác vô đạo  一足按金輪  下至地絕處  nhất túc án kim luân   hạ chí địa tuyệt xứ/xử  一足覆梵際  但見指爪甲  nhất túc phước phạm tế   đãn kiến chỉ trảo giáp  最上勝自在  法義無差別  tối thượng thắng tự tại   pháp nghĩa vô sái biệt  現種種色相  起於方便智  hiện chủng chủng sắc tướng   khởi ư phương tiện trí  周遍十方界  利益無窮盡  chu biến thập phương giới   lợi ích vô cùng tận  已離輪迴染  得三種大樂  dĩ ly Luân-hồi nhiễm   đắc tam chủng Đại lạc/nhạc  猶如清淨雲  亦如秋皎月  do như thanh tịnh vân   diệc như thu kiểu nguyệt  如日離雲翳  熾盛大光明  như nhật ly vân ế   sí thịnh đại quang minh  帝釋大青寶  莊嚴色最上  Đế Thích Đại thanh bảo   trang nghiêm sắc tối thượng  及大如意珠  亦為妙莊嚴  cập Đại như ý châu   diệc vi/vì/vị diệu trang nghiêm  所現神通力  震動百世界  sở hiện thần thông lực   chấn động bách thế giới  住念處正勤  神足及根力  trụ/trú niệm xứ chánh cần   thần túc cập căn lực  七覺妙意華  了知八聖道  thất giác Diệu ý hoa   liễu tri bát Thánh đạo  趣正等菩提  如來功德海  thú Chánh đẳng Bồ-đề   Như Lai công đức hải  諸眾生蘊聚  猶如於虛空  chư chúng sanh uẩn tụ   do như ư hư không  諸眾生心行  種種相差別  chư chúng sanh tâm hành   chủng chủng tướng sái biệt  了知諸根境  五蘊悉皆空  liễu tri chư căn cảnh   ngũ uẩn tất giai không  五蘊義清淨  諸行無億數  ngũ uẩn nghĩa thanh tịnh   chư hạnh vô ức số  了知諸行相  安住實際中  liễu tri chư hành tướng   an trụ thật tế trung  十二緣生法  體性皆清淨  thập nhị duyên sanh pháp   thể tánh giai thanh tịnh  四無量真乘  八智從覺生  tứ vô lượng chân thừa   bát trí tùng giác sanh  了內根外境  十二真實義  liễu nội căn ngoại cảnh   thập nhị chân thật nghĩa  祕密十六分  覺道二十種  bí mật thập lục phần   giác đạo nhị thập chủng  如是最勝義  諸佛皆了知  như thị tối thắng nghĩa   chư Phật giai liễu tri  佛現無數身  常在於三昧  Phật hiện vô số thân   thường tại ư tam muội  諸眾生心行  剎那能了知  chư chúng sanh tâm hành   sát-na năng liễu tri  三乘方便門  清淨行微妙  tam thừa phương tiện môn   thanh tịnh hạnh vi diệu  覺法無自性  住於一乘道  giác Pháp vô tự tánh   trụ/trú ư nhất thừa đạo  盡諸煩惱結  出流轉苦海  tận chư phiền não kết/kiết   xuất lưu chuyển khổ hải  離繫縛稠林  種種諸苦等  ly hệ phược trù lâm   chủng chủng chư khổ đẳng  方便智大悲  能普遍饒益  phương tiện trí đại bi   năng phổ biến nhiêu ích  攝受諸有情  令悟無生忍  nhiếp thọ chư hữu tình   lệnh ngộ vô sanh nhẫn  一切眾生心  了境界清淨  nhất thiết chúng sanh tâm   liễu cảnh giới thanh tịnh  一切眾生心  平等無差別  nhất thiết chúng sanh tâm   bình đẳng vô sái biệt  一切眾生心  歡喜生愛樂  nhất thiết chúng sanh tâm   hoan hỉ sanh ái lạc  令離於散亂  成就諸功德  lệnh ly ư tán loạn   thành tựu chư công đức  通達三世法  一切智慧義  thông đạt tam thế Pháp   nhất thiết trí tuệ nghĩa  五蘊性本空  三世皆如是  ngũ uẩn tánh bổn không   tam thế giai như thị  一念生信解  即見諸佛性  nhất niệm sanh tín giải   tức kiến chư Phật tánh  諸法自性生  佛身本無著  chư pháp tự tánh sanh   Phật thân bổn Vô Trước  樂見諸佛身  種種莊嚴相  lạc/nhạc kiến chư Phật thân   chủng chủng trang nghiêm tướng  樂聞佛菩提  最上真實義  lạc/nhạc văn Phật Bồ-đề   tối thượng chân thật nghĩa  大呪離文字  大呪三種性  Đại chú ly văn tự   Đại chú tam chủng tánh  泯覩離文字  出生一切呪  mẫn đổ ly văn tự   xuất sanh nhất thiết chú  泯覩百字門  五字門大空  mẫn đổ bách tự môn   ngũ tự môn đại không  祕密十六種  從泯覩中生  bí mật thập lục chủng   tùng mẫn đổ trung sanh  葛羅非葛羅  過去有四種  cát La phi cát La   quá khứ hữu tứ chủng  禪義生億數  一切作非作  Thiền nghĩa sanh ức số   nhất thiết tác phi tác  通達一切禪  了知根本定  thông đạt nhất thiết Thiền   liễu tri căn bản định  三昧身最上  報化身亦然  tam muội thân tối thượng   báo hóa thân diệc nhiên  普遍十方界  化度諸眾生  phổ biến thập phương giới   hóa độ chư chúng sanh  最後天中天  吉祥最勝者  tối hậu thiên trung thiên   cát tường tối thắng giả  為天人導師  降伏諸魔眾  vi/vì/vị Thiên Nhân Đạo sư   hàng phục chư ma chúng  如帝釋天王  能作大布施  như đế thích Thiên Vương   năng tác Đại bố thí  度一切眾生  出煩惱稠林  độ nhất thiết chúng sanh   xuất phiền não trù lâm  十方皆讚歎  唯一無有二  thập phương giai tán thán   duy nhất vô hữu nhị  以大慈悲法  為精進甲冑  dĩ đại từ bi Pháp   vi/vì/vị tinh tấn giáp trụ  智慧為弓劍  滅除煩惱賊  trí tuệ vi/vì/vị cung kiếm   diệt trừ phiền não tặc  最勝威神力  眾魔皆怖畏  tối thắng uy thần lực   chúng ma giai bố úy  降伏魔怨已  興廣大供養  hàng phục ma oán dĩ   hưng quảng đại cúng dường  稽首最上師  諸佛護世者  khể thủ tối thượng sư   chư Phật hộ thế giả  頂禮伸讚歎  親近而奉事  đảnh lễ thân tán thán   thân cận nhi phụng sự  十方虛空界  供養亦如是  thập phương hư không giới   cúng dường diệc như thị  文殊大吉祥  菩薩摩訶薩  Văn Thù Đại cát tường   Bồ-Tát Ma-ha-tát  具六通三明  六念皆圓滿  cụ lục thông tam minh   lục niệm giai viên mãn  現大神通力  智慧到彼岸  hiện đại thần thông lực   trí tuệ đáo bỉ ngạn  遠離於輪迴  永得不退轉  viễn ly ư Luân-hồi   vĩnh đắc Bất-thoái-chuyển  勇猛大精進  了知一切法  dũng mãnh đại tinh tấn   liễu tri nhất thiết pháp  大補特伽羅  得超最上地  Đại Bổ-đặc-già-la   đắc siêu tối thượng địa  以智慧法雨  普潤諸眾生  dĩ trí tuệ Pháp vũ   phổ nhuận chư chúng sanh  宣示四法印  引導於三乘  tuyên thị tứ pháp ấn   dẫn đạo ư tam thừa  清淨最上義  能作大吉祥  thanh tịnh tối thượng nghĩa   năng tác Đại cát tường  菩薩所稱讚  成就金剛尊  Bồ Tát sở xưng tán   thành tựu Kim cương tôn  眾生無億數  瞻仰歸命禮  chúng sanh vô ức số   chiêm ngưỡng quy mạng lễ  歸命大空藏  讚歎大空藏  quy mạng đại không tạng   tán thán đại không tạng  歸命佛覺道  讚歎佛覺道  quy mạng Phật giác đạo   tán thán Phật giác đạo  歸命諸佛身  讚歎諸佛身  quy mạng chư Phật thân   tán thán chư Phật thân  歸命佛欣悅  讚歎佛欣悅  quy mạng Phật hân duyệt   tán thán Phật hân duyệt  歸命佛功德  讚歎佛功德  quy mạng Phật công đức   tán thán Phật công đức  歸命諸佛念  讚歎諸佛念  quy mạng chư Phật niệm   tán thán chư Phật niệm  歸命佛喜笑  讚歎佛喜笑  quy mạng Phật hỉ tiếu   tán thán Phật hỉ tiếu  歸命諸佛語  讚歎諸佛語  quy mạng chư Phật ngữ   tán thán chư Phật ngữ  歸命佛所愛  讚歎佛所愛  quy mạng Phật sở ái   tán thán Phật sở ái  歸命諸佛生  讚歎諸佛生  quy mạng chư Phật sanh   tán thán chư Phật sanh  歸命佛智生  讚歎佛智生  quy mạng Phật trí sanh   tán thán Phật trí sanh  歸命佛戲舞  讚歎佛戲舞  quy mạng Phật hí vũ   tán thán Phật hí vũ  歸命一切智  讚歎一切智  quy mạng nhất thiết trí   tán thán nhất thiết trí  性空及幻網  歸讚亦如是  tánh không cập huyễn võng   quy tán diệc như thị 爾時金剛掌菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương chưởng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 金剛手菩薩摩訶薩。白佛言世尊。 Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 如來智觀一切智身甚深微妙。文殊菩薩摩訶薩。為欲利益一切眾生。 Như Lai trí quán nhất thiết trí thân thậm thâm vi diệu 。Văn Thù Bồ-Tát Ma-ha-tát 。vi/vì/vị dục lợi ích nhất thiết chúng sanh 。 說此清淨最勝名義。若諸眾生未淨三業。 thuyết thử thanh tịnh tối thắng danh nghĩa 。nhược/nhã chư chúng sanh vị tịnh tam nghiệp 。 令於佛地波羅蜜門福智藏中。 lệnh ư Phật địa Ba-la-mật môn phước Trí Tạng trung 。 攝持三業圓滿清淨。於最上義未了解者令得了解。 nhiếp trì tam nghiệp viên mãn thanh tịnh 。ư tối thượng nghĩa vị liễu giải giả lệnh đắc liễu giải 。 乃至一切諸佛法藏。皆為開發令得悟解。 nãi chí nhất thiết chư Phật Pháp tạng 。giai vi/vì/vị khai phát lệnh đắc ngộ giải 。 出生眾善為功德門。 xuất sanh chúng thiện vi/vì/vị công đức môn 。 復次金剛掌菩薩摩訶薩金剛手菩薩摩訶薩言。 phục thứ Kim cương chưởng Bồ-Tát Ma-ha-tát Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát ngôn 。 此最勝名義出生一切淨地波羅蜜法祕密神呪圓滿成就一切智智諸功德 thử tối thắng danh nghĩa xuất sanh nhất thiết tịnh địa Ba-la-mật Pháp bí mật Thần chú viên mãn thành tựu nhất thiết trí trí chư công đức 海。淨身語意三祕密門。觀想諸佛正等正覺。 hải 。tịnh thân ngữ ý tam bí mật môn 。quán tưởng chư Phật Chánh Đẳng Chánh Giác 。 成就佛智大三摩地。一切如來清淨法界。 thành tựu Phật trí Đại tam-ma-địa 。nhất thiết Như Lai thanh tịnh pháp giới 。 最勝十力破壞魔怨。具一切智一切種智。 tối thắng thập lực phá hoại ma oán 。cụ nhất thiết trí nhất thiết chủng trí 。 根本方便饒益眾生。福德智藏清淨圓滿。 căn bản phương tiện nhiêu ích chúng sanh 。phước đức Trí Tạng thanh tịnh viên mãn 。 出生菩薩聲聞緣覺。二乘聖種一切人天。 xuất sanh Bồ Tát Thanh văn Duyên giác 。nhị thừa thánh chủng nhất thiết nhân thiên 。 安住大乘諸菩薩行。入正聖道皆得解脫。 an trụ Đại-Thừa chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。nhập chánh Thánh đạo giai đắc giải thoát 。 復能增長菩薩善根。攝受一切外道異論。 phục năng tăng trưởng Bồ Tát thiện căn 。nhiếp thọ nhất thiết ngoại đạo dị luận 。 威德摧伏四種魔怨。令諸眾生同歸聖道。 uy đức tồi phục tứ chủng ma oán 。lệnh chư chúng sanh đồng quy Thánh đạo 。 解脫繫縛離諸散亂。具足一切諸善事業。斷除輪迴得真聖道。 giải thoát hệ phược ly chư tán loạn 。cụ túc nhất thiết chư thiện sự nghiệp 。đoạn trừ Luân-hồi đắc chân Thánh đạo 。 以妙香華幢幡傘蓋。普遍供養一切如來。 dĩ diệu hương hoa tràng phan tản cái 。phổ biến cúng dường nhất thiết Như Lai 。 速得成就諸呪部門。於諸菩薩生愛樂想。 tốc đắc thành tựu chư chú bộ môn 。ư chư Bồ-tát sanh ái lạc tưởng 。 相應般若波羅蜜多。了知菩薩空行無二。 tướng ứng Bát-nhã Ba-la-mật đa 。liễu tri Bồ Tát không hạnh/hành/hàng vô nhị 。 具足一切波羅蜜藏。圓滿一切清淨佛地。 cụ túc nhất thiết Ba-la-mật tạng 。viên mãn nhất thiết thanh tịnh Phật địa 。 得四真諦聖智現前。一心安住四正念處。 đắc tứ chân đế Thánh trí hiện tiền 。nhất tâm an trụ/trú tứ chánh niệm xứ 。 乃至具足諸佛功德。 nãi chí cụ túc chư Phật công đức 。 復次金剛掌菩薩摩訶薩金剛手菩薩摩訶薩言。此最勝名義經。 phục thứ Kim cương chưởng Bồ-Tát Ma-ha-tát Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát ngôn 。thử tối thắng danh nghĩa Kinh 。 能除一切眾生身語意業不善罪垢。令得遠離一切惡道。 năng trừ nhất thiết chúng sanh thân ngữ ý nghiệp bất thiện tội cấu 。lệnh đắc viễn ly nhất thiết ác đạo 。 及得斷除一切業障。八難怖畏皆得消除。 cập đắc đoạn trừ nhất thiết nghiệp chướng 。bát nạn bố úy giai đắc tiêu trừ 。 離惡眠夢獲大吉祥。及離一切諸魔怨結。 ly ác miên mộng hoạch Đại cát tường 。cập ly nhất thiết chư ma oán kết 。 修諸善根福德利益。斷除一切增上我慢。 tu chư thiện căn phước đức lợi ích 。đoạn trừ nhất thiết tăng thượng ngã mạn 。 永離一切苦惱輪轉。 vĩnh ly nhất thiết khổ não luân chuyển 。 一切佛心了知如實菩薩密行了知如實。三乘聖智了知如實。 nhất thiết Phật tâm liễu tri như thật Bồ Tát mật hạnh/hành/hàng liễu tri như thật 。tam thừa Thánh trí liễu tri như thật 。 一切呪印了知如實。最勝法義生大智慧。 nhất thiết chú ấn liễu tri như thật 。tối thắng pháp nghĩa sanh đại trí tuệ 。 住安樂行色力自在。獲得清淨大吉祥事。歡喜踴躍以妙句偈。 trụ/trú an lạc hạnh/hành/hàng sắc lực tự tại 。hoạch đắc thanh tịnh Đại cát tường sự 。hoan hỉ dũng dược dĩ diệu cú kệ 。 稱揚讚歎此名義經。 xưng dương tán thán thử danh nghĩa Kinh 。 亦能消除一切疾病及大恐怖。若眾生心有所樂欲。 diệc năng tiêu trừ nhất thiết tật bệnh cập Đại khủng bố 。nhược/nhã chúng sanh tâm hữu sở lạc/nhạc dục 。 至心誦持最勝名義悉得如意。欲得清淨即得清淨。 chí tâm tụng trì tối thắng danh nghĩa tất đắc như ý 。dục đắc thanh tịnh tức đắc thanh tịnh 。 欲得救護即得救護。欲得富饒即得富饒。 dục đắc cứu hộ tức đắc cứu hộ 。dục đắc phú nhiêu tức đắc phú nhiêu 。 如漂溺人得獲濟度。未得道者令得道果。 như phiêu nịch nhân đắc hoạch tế độ 。vị đắc đạo giả lệnh đắc đạo quả 。 乘般若舟到菩提岸。如大醫王能除眾病。 thừa Bát-nhã châu đáo Bồ-đề ngạn 。như đại y vương năng trừ chúng bệnh 。 以方便智救護眾生。愚癡暗蔽悉得永離。 dĩ phương tiện trí cứu hộ chúng sanh 。ngu si ám tế tất đắc vĩnh ly 。 猶如意寶隨其所欲。利益一切皆令圓滿。文殊菩薩摩訶薩。 do như ý bảo tùy kỳ sở dục 。lợi ích nhất thiết giai lệnh viên mãn 。Văn Thù Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 如實了知一切智智。具足五眼六波羅蜜。 như thật liễu tri nhất thiết trí trí 。cụ túc ngũ nhãn lục Ba la mật 。 得四無畏安住十地。 đắc tứ vô úy an trụ Thập Địa 。 大福智藏三摩地門皆得圓滿。如實了知法性無二。如實了知色相差別。 Đại phước Trí Tạng tam ma địa môn giai đắc viên mãn 。như thật liễu tri pháp tánh vô nhị 。như thật liễu tri sắc tướng sái biệt 。 如實了知種種億數色相清淨。 như thật liễu tri chủng chủng ức số sắc tướng thanh tịnh 。 如來自性悉皆空故。此名義經無二法義。 Như Lai tự tánh tất giai không cố 。thử danh nghĩa Kinh vô nhị pháp nghĩa 。 若有受持開示顯發。則能利益一切眾生。 nhược hữu thọ trì khai thị hiển phát 。tức năng lợi ích nhất thiết chúng sanh 。 令離邪見煩惱稠林。 lệnh ly tà kiến phiền não trù lâm 。 復次金剛掌菩薩摩訶薩金剛手菩薩摩訶薩。白佛言世尊。文殊師利菩薩摩訶薩。 phục thứ Kim cương chưởng Bồ-Tát Ma-ha-tát Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。Văn-thù-sư-lợi Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 及一切如來智觀無二。此名義經最勝尊重。 cập nhất thiết Như Lai trí quán vô nhị 。thử danh nghĩa Kinh Tối thắng tôn trọng 。 如佛頂中大摩尼珠。 như Phật đảnh trung Đại ma ni châu 。 若善男子善女人依此最勝祕密呪門句偈義理。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân y thử tối thắng bí mật chú môn cú kệ nghĩa lý 。 每日三時受持讀誦解說書寫。利益眾生顯示三乘普令悟入。 mỗi nhật tam thời thọ trì đọc tụng giải thuyết thư tả 。lợi ích chúng sanh hiển thị tam thừa phổ lệnh ngộ nhập 。 爾時文殊師利菩薩摩訶薩。說此最勝名義。 nhĩ thời Văn-thù-sư-lợi Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thuyết thử tối thắng danh nghĩa 。 欲令眾生一心信受。 dục lệnh chúng sanh nhất tâm tín thọ 。 得勝解心了達一切最上法門。修無住行具足智慧。 đắc thắng giải tâm liễu đạt nhất thiết tối thượng Pháp môn 。tu vô trụ hạnh/hành/hàng cụ túc trí tuệ 。 清淨三業發菩提心。一切諸佛諸大菩薩。普皆示現平等法門。 thanh tịnh tam nghiệp phát Bồ-đề tâm 。nhất thiết chư Phật chư đại Bồ-tát 。phổ giai thị hiện bình đẳng pháp môn 。 令諸眾生皆得悟入。 lệnh chư chúng sanh giai đắc ngộ nhập 。 大金剛掌菩薩現忿怒相。以大威力降伏魔怨。 Đại Kim cương chưởng Bồ Tát hiện phẫn nộ tướng 。dĩ đại uy lực hàng phục ma oán 。 普皆利益一切眾生令得安樂。顯示祕密三昧道場一切呪印。 phổ giai lợi ích nhất thiết chúng sanh lệnh đắc an lạc 。hiển thị bí mật tam muội đạo tràng nhất thiết chú ấn 。 引導眾生入正定聚圓滿無餘。 dẫn đạo chúng sanh nhập chánh định tụ viên mãn vô dư 。 大明呪王除諸障難。消伏魔怨具大威德。 Đại minh chú Vương trừ chư chướng nạn/nan 。tiêu phục ma oán cụ đại uy đức 。 於晝夜中常當擁護。童真菩薩梵王帝釋。嚕陀羅神那羅延天。 ư trú dạ trung thường đương ủng hộ 。đồng chân Bồ Tát Phạm Vương Đế Thích 。lỗ Đà-la Thần Na-la-duyên Thiên 。 大自在天并子歌哩底計大黑天神。 đại tự tại thiên tinh tử Ca lý để kế đại hắc thiên Thần 。 難底計說囉大神焰魔天王。 nạn/nan để kế thuyết La Đại Thần diệm ma Thiên Vương 。 水界大神毘沙門天王賀哩帝母。於晝夜中常當擁護。 thủy giới Đại Thần Tì sa môn Thiên Vương hạ lý đế mẫu 。ư trú dạ trung thường đương ủng hộ 。 若行若住若坐若臥一切時中。諸佛菩薩威神加護。 nhược/nhã hạnh/hành/hàng nhược/nhã trụ/trú nhược/nhã tọa nhược/nhã ngọa nhất thiết thời trung 。chư Phật Bồ-tát uy thần gia hộ 。 一切諸佛及諸菩薩。饒益攝受彼諸眾生。 nhất thiết chư Phật cập chư Bồ-tát 。nhiêu ích nhiếp thọ bỉ chư chúng sanh 。 身意語業皆得清淨。一切羅漢聲聞緣覺。 thân ý ngữ nghiệp giai đắc thanh tịnh 。nhất thiết La-hán Thanh văn Duyên giác 。 護念攝受彼諸眾生。於一切法得無所畏。 hộ niệm nhiếp thọ bỉ chư chúng sanh 。ư nhất thiết Pháp đắc vô sở úy 。 如是最勝名義聖法。於諸經中最為上首。 như thị tối thắng danh nghĩa thánh pháp 。ư chư Kinh trung tối vi/vì/vị thượng thủ 。 若能於此信解受持。是人則為得菩提道。 nhược/nhã năng ư thử tín giải thọ trì 。thị nhân tức vi/vì/vị đắc Bồ-đề đạo 。 或處禪定或居闠鬧。或入王城聚落之處。江河園林一切住處。 hoặc xứ/xử Thiền định hoặc cư hội nháo 。hoặc nhập vương thành tụ lạc chi xứ/xử 。giang hà viên lâm nhất thiết trụ xứ 。 於晝夜中常當擁護令無怖畏。 ư trú dạ trung thường đương ủng hộ lệnh vô bố úy 。 天龍八部人及非人。乃至毘舍遮女并諸眷屬。 thiên long bát bộ nhân cập phi nhân 。nãi chí tỳ xá già nữ tinh chư quyến chúc 。 常當擁護是諸眾生。令離諸惱得大安隱。 thường đương ủng hộ thị chư chúng sanh 。lệnh ly chư não đắc Đại An ẩn 。 復次金剛掌菩薩金剛手菩薩言。此最勝名義經。 phục thứ Kim cương chưởng Bồ Tát Kim Cương Thủ Bồ-tát ngôn 。thử tối thắng danh nghĩa Kinh 。 如佛頂珠最上微妙。功德殊勝不可思議。 như Phật đảnh châu tối thượng vi diệu 。công đức thù thắng bất khả tư nghị 。 每日三時受持讀誦。正念思惟精進無懈。 mỗi nhật tam thời thọ trì đọc tụng 。chánh niệm tư tánh tinh tấn vô giải 。 於佛菩提速能趣入。復白佛言世尊。 ư Phật Bồ-đề tốc năng thú nhập 。phục bạch Phật ngôn Thế Tôn 。 文殊師利菩薩色相具足觀察思惟。以大願力度脫眾生。 Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát sắc tướng cụ túc quan sát tư tánh 。dĩ đại nguyện lực độ thoát chúng sanh 。 或於空中現一切佛。一切菩薩種種化身。 hoặc ư không trung Hiện-Nhất-Thiết Phật 。nhất thiết Bồ Tát chủng chủng hóa thân 。 隨順眾生所樂示現。演說微妙甚深句義。 tùy thuận chúng sanh sở lạc/nhạc thị hiện 。diễn thuyết vi diệu thậm thâm cú nghĩa 。 引導眾生遠離惡趣。不生卑賤不墮邊境。 dẫn đạo chúng sanh viễn ly ác thú 。bất sanh ti tiện bất đọa biên cảnh 。 生不醜陋不墮邪見。常生佛剎聽聞正法離無想處。 sanh bất xú lậu bất đọa tà kiến 。thường sanh Phật sát thính văn chánh pháp ly vô tưởng xứ/xử 。 不生饑饉鬪戰劫中。不生五濁及賊難處。 bất sanh cơ cận đấu chiến kiếp trung 。bất sanh ngũ trược cập tặc nạn/nan xứ/xử 。 不生貧窮及困苦處。不生非法妄說句偈為求名聞。 bất sanh bần cùng cập khốn khổ xứ/xử 。bất sanh phi pháp vọng thuyết cú kệ vi/vì/vị cầu danh văn 。 生賢善家尊貴人中。圓滿色相端嚴具足。 sanh hiền thiện gia tôn quý nhân trung 。viên mãn sắc tướng đoan nghiêm cụ túc 。 見者歡喜無不愛樂。 kiến giả hoan hỉ vô bất ái lạc 。 得宿住通大尊重相具大威德。布施持戒忍辱精進。禪定智慧方便願力。 đắc tú trụ/trú thông Đại tôn trọng tướng cụ đại uy đức 。bố thí trì giới nhẫn nhục tinh tấn 。Thiền định trí tuệ phương tiện nguyện lực 。 慈悲喜捨四無量心具足圓滿。 từ bi hỉ xả tứ vô lượng tâm cụ túc viên mãn 。 及於一切工巧技藝。讚詠外書皆得了解。 cập ư nhất thiết công xảo kỹ nghệ 。tán vịnh ngoại thư giai đắc liễu giải 。 出家求道於一切智心無散失。了達三乘諸法義利。 xuất gia cầu đạo ư nhất thiết trí tâm vô tán thất 。liễu đạt tam thừa chư pháp nghĩa lợi 。 此經功德出生無量智慧無量善法。 thử Kinh công đức xuất sanh vô lượng trí tuệ vô lượng thiện Pháp 。 若善男子善女人。受持讀誦解其義理為人演說。 nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。thọ trì đọc tụng giải kỳ nghĩa lý vi/vì/vị nhân diễn thuyết 。 當知是人於如來藏中得佛功德。不久當證最上菩提。 đương tri thị nhân ư Như Lai tạng trung đắc Phật công đức 。bất cửu đương chứng tối thượng Bồ-đề 。 具一切智一切種智。 cụ nhất thiết trí nhất thiết chủng trí 。 安住世間振大法鼓建大法幢。作大法王演大法呪。即說呪曰。 an trụ thế gian chấn đại pháp cổ kiến Đại Pháp-Tràng 。tác đại pháp vương diễn đại pháp chú 。tức thuyết chú viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)達哩摩(二合引)阿婆(引)嚩娑嚩(二 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đạt lý ma (nhị hợp dẫn )A bà (dẫn )phược sa phược (nhị 合)婆(引)嚩尾秫馱嚩惹囉(二合)遏阿暗噁 hợp )Bà (dẫn )phược vĩ thuật Đà phược nhạ La (nhị hợp )át a ám 噁 一切法相自性清淨。所謂一切如來智身。 nhất thiết pháp tướng tự tánh thanh tịnh 。sở vị nhất thiết Như Lai trí thân 。 文殊菩薩清淨出生。呪曰。 Văn-thù Bồ-tát thanh tịnh xuất sanh 。chú viết 。 噁薩哩嚩(二合)怛陀(引)誐多紇哩(二合)捺野喝囉 噁tát lý phược (nhị hợp )đát đà (dẫn )nga đa hột lý (nhị hợp )nại dã hát La 喝囉唵(引)吽(引)紇哩(二合) hát La úm (dẫn )hồng (dẫn )hột lý (nhị hợp ) 文殊菩薩語自在王。廣大宣說一切法性。 Văn-thù Bồ-tát ngữ Tự tại Vương 。quảng đại tuyên thuyết nhất thiết pháp tánh 。 猶如虛空圓滿清淨。法界智藏呪曰。 do như hư không viên mãn thanh tịnh 。Pháp giới Trí Tạng chú viết 。  阿爾時金剛掌菩薩摩訶薩金剛手菩薩摩訶  a nhĩ thời Kim cương chưởng Bồ-Tát Ma-ha-tát Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha 薩。歡喜踴躍恭敬合掌瞻仰如來。 tát 。hoan hỉ dũng dược cung kính hợp chưởng chiêm ngưỡng Như Lai 。 諸佛聖眾大祕密王。隨喜稱讚廣大道場。 chư Phật thánh chúng Đại bí mật Vương 。tùy hỉ xưng tán quảng đại đạo tràng 。 爾時釋迦牟尼佛。讚金剛掌菩薩金剛手菩薩言。 nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật 。tán Kim cương chưởng Bồ Tát Kim Cương Thủ Bồ-tát ngôn 。 善哉善哉。汝能顯示文殊所說諸佛祕密最勝名義。 Thiện tai thiện tai 。nhữ năng hiển thị Văn Thù sở thuyết chư Phật bí mật tối thắng danh nghĩa 。 利益安樂一切眾生。 lợi ích an lạc nhất thiết chúng sanh 。 汝等不久當得阿耨多羅三藐三菩提。 nhữ đẳng bất cửu đương đắc A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề 。 得大解脫於幻網中作大導師。以大清淨甚深妙義開發引導。 đắc Đại giải thoát ư huyễn võng trung tác đại đạo sư 。dĩ Đại thanh tịnh thậm thâm diệu nghĩa khai phát dẫn đạo 。 令諸眾生入佛境界。我今證明。汝等所說最勝名義。 lệnh chư chúng sanh nhập Phật cảnh giới 。ngã kim chứng minh 。nhữ đẳng sở thuyết tối thắng danh nghĩa 。 此經於一萬六千大祕密教智慧藏中。 thử Kinh ư nhất vạn lục thiên Đại bí mật giáo trí tuệ tạng trung 。 次第流出為三摩地輪。摧伏魔怨消除煩惱。 thứ đệ lưu xuất vi/vì/vị tam-ma-địa luân 。tồi phục ma oán tiêu trừ phiền não 。 度諸眾生遠離輪迴到菩提岸。 độ chư chúng sanh viễn ly Luân-hồi đáo Bồ-đề ngạn 。 文殊所說最勝名義經卷下 Văn Thù sở thuyết tối thắng danh nghĩa Kinh quyển hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:32:18 2008 ============================================================